The Papyrus of Ani, Part 4

Miscellaneous Necessary Prayers and Spells (Part 3)

The Papyrus of Ani, Chapter 58

  • A spell to breathe air and have mastery over water in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani:
  • Open to me.
  • Who then are you? Who are you? Where have you made your transformations?
  • I am one of you.
  • Who is it who is with you?
  • They are the two goddesses of inundation.
  • Indeed, you separate head from head, drawing near the chamber of the bull’s hide. He lets me travel to the House of the Finder of Faces.
  • Gatherer of Souls is the name of my ferryboat. One Who Makes the Hair Stand On End is the name of the oars. Thorn is the name of hold[?]. Steering the Middle is the name of the rudder. Its likeness is the form; you wrap yourself for burial in the pool.
  • May you give me a vessel of milk, cakes and loaves of bread, cups of drink, and meat in the house of Anubis.
  • If this spell is known, he will enter after coming forth in the underworld.


The Papyrus of Ani, Chapter 59

  • A spell to breathe air and have mastery over water in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani:
  • O sycamore of Nut, which gives me air from within itself,
  • I embrace the place in Hermopolis; I have guarded the egg of the Great Cackler.
  • It flourishes; I flourish;
  • It lives; I live;
  • It breathes air; I breath air;
  • the Osiris scribe Ani in true voice.


The Papyrus of Ani, Chapter 44

  • A spell for not dying again in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani:
  • My cavern is open; my cavern is open; the glorified spirits in darkness fall.
  • The Eye of Horus sanctifies me; the Opener of Ways has nursed me.
  • I have hidden myself among you, the never-setting stars.
  • [My] neck is as Ra; my face is open; my heart is on its place atop my mouth which [I] know.
  • I am Ra, behold, Ra himself.
  • I am not ignorant of you, I do not injure you.
  • Your father lives for you, the son of Nut. I am your great son who sees your secrets.
  • I am crowned as king of the gods; I will not die again in the underworld.


The Papyrus of Ani, Chapter 45

  • A spell for not rotting in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani:
  • [I am] still, [I am] still, as Osiris. [My] limbs are still as Osiris.
  • It [i.e. my body?] is not still; it has not rotted; it has not passed away; it has not dissolved.
  • Do for me according as I am Osiris.
  • If this spell is known, he will not rot in the underworld of Osiris.


The Papyrus of Ani, Chapter 46

  • A spell for not perishing and for being alive in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani:
  • O children of Shu, of the netherworld which gains mastery over his bandlet among the people,
  • I have risen up; Osiris rises up.


The Papyrus of Ani, Chapter 50

  • A spell for not entering to the god’s execution block. Words spoken by the Osiris Ani:
  • [My backbone] has been fastened to the back of my head for me in heaven, keeper of the earth, by Ra, given the day of establishing my command against the helpless ones on my legs, that day of cutting hair.
  • My backbone has been fastened to the back of my head by Set, the great company of gods in their formost strength. Let no confusion come into being; may they protect my father from being slain when I seize the Two Lands.
  • My backbone has been fastened by Nut, who sees the first time truth is seen, when the figures of the gods had not been born.
  • I am the god Penti; I am the heir of the great gods, the Osiris Ani, true of voice.


The Papyrus of Ani, Chapter 93

  • A apell for not letting a man be carried to the east in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani:
  • O phallus of Ra, giving way, which destroys oppostion,
  • The still things come into being in millions of years through the god Bibi.
  • I am stronger than the strong; I have mastery over the masters.
  • Let [me] not be carried, let me not be taken to the east to perform the festival of demons there.
  • Do not slay, o evil ones; do not attack with [your] horns.
  • You do not descend to devour fish, as Tebun did.
  • Another spell: [this line is probably erroneous]
  • Let nothing evil be done against me by the demons with [their] horns; the phallus of Ra and the head of Osiris are not devoured.
  • Lo, I have come to my fields; I reap, and my gods, they answer me.
  • May you not pierce Ra-Khepri; truly no abscesses come into being in the the eye of Atum.
  • May he not destroy [me]; may [I] not be robbed.
  • May I not be carried to the east to perform the festival of demons in evil; may I not be slain in evil; may I not be carried to the east;
  • The Osiris scribe and accountant of the offerings of all the gods, Ani, true of voice and beautiful, the lord of dignity.


The Papyrus of Ani, Chapter 43

  • A spell for not letting a man’s head be cut off from him in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani Ani [sic]:
  • I am the great one, the son of the great one; I am the fire, son of the fire.
  • His head was given to him after it was cut off. The head of Osiris is not snatched away from him; may the head of the Osiris Ani not be snatched away from him.
  • I am fastened together; I am true; I am young. I am Osiris, lord of eternity.


The Papyrus of Ani, Chapter 89

  • A spell to let a soul and its body come together in the underworld. Words spoken by the Osiris Ani:
  • O god of offerings, o Runner who is in his hall, great god,
  • May you let my soul come to me from wherever it may be; if [it] tarries may my soul be brought to me from wherever it may be.
  • May you find the eye of Horus standing like those who resemble Osiris, the dead lying down, the Osiris Ani, true of voice, true of voice [sic] in Heliopolis, the land of thousands of joinings.
  • He has seized for me my soul and [my] glorified spirit; my voice is true with him wherever he may be.
  • Guardian of heaven, watch over my soul; if [it] tarries may you let my soul see my body.
  • May you find the eye of Horus standing like those [who resemble Osiris].
  • O gods who pull the boat of the lord of millions of years, who bring what is above to the netherworld, who drive away Nut, who make souls approach the perfected bodies, your arms are filled with your rectitude, you grasp it with your fetters, you cast away the enemy.
  • The boat rejoices; the great god advances in peace.
  • Lo, may you let this soul of the Osiris Ani, true of voice, come forth before the gods, true of voice, under your loins, at the eastern horizon of heaven, to follow wherever it was yesterday in peace, in peace, to Amentet.
  • May it see its body; may it rest on its perfected body.
  • May it not be slain; may its body not be destroyed, for ever.
  • To be spoken over a soul of gold filled with precious stones, placed for a man on his skin of Osiris.

Continue to Miscellaneous Necessary Prayers and Spells, Part 4

Return to The Papyrus of Ani, a New Translation